李閱沒有理會,剛剛把波什從第七藏書室趕出來,繼續(xù)逼著他逃亡。
至于所謂“心碎了”一說,李閱猜想波什應(yīng)該是無力面對布迪博格的想象物,不得已摧毀了“煉獄之心”再來一次爆炸,求得了一線生機(jī)。
難怪那股爆炸如此猛烈……
不過何必多此一舉?乖乖與布迪博格一起死掉不好么……
李閱真的像趕兔子一樣,在走廊中不斷調(diào)整站位,與波什一起來到下層。
下層走廊的正中,一只提著骨刺的骷髏正在等待,那是原本在大廳傳授米尼米妮們“劍技”的骷髏。
雖然與“鋒利的骨感美男”在細(xì)節(jié)上略有出入,但這副骨骼勝在狀態(tài)健全,沒有那一身焦痕——前有狼后有虎,波什沒有過多思考,逃去了藏書庫大廳,那唯一的出路。
破門而入,波什發(fā)覺藏書庫大廳正中有一片空地,書架、書桌都被堆到了墻邊,就仿佛是為自己準(zhǔn)備好的戰(zhàn)場一般。
月光明亮,穿過窗欞撒在地面,但無論波什嘗試幾次,都無法穿窗而出,就像被某種無形的屏障阻擋了。
死地。
“這是你的死地?!逼频舻拈T旁,一只骷髏倚墻而立,手肘夾著骨劍,抱起了肩膀,好整以暇。
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀