斯內(nèi)普站在講臺(tái)前,翻開(kāi)課本,冷冰冰地說(shuō):“今天我們要討論——”
只見(jiàn)他迅速地翻動(dòng)著教科書(shū),一直翻到最后一章,他一定知道他們還沒(méi)有學(xué)過(guò)。
“——狼人?!彼箖?nèi)普說(shuō)。
“但是,先生,”赫敏說(shuō),似乎沒(méi)辦法控制自己的好奇心,“我們還不應(yīng)該學(xué)狼人呢,我們才剛學(xué)到紅帽子和格林迪洛,按照之前的教學(xué)進(jìn)度,我們應(yīng)當(dāng)學(xué)習(xí)欣克龐克——”
“格蘭杰小姐,”斯內(nèi)普說(shuō),聲音中充滿著不耐煩,他并不覺(jué)得這值得引起討論,但礙于愛(ài)德華的存在,他不得不耐心地給赫敏解釋?zhuān)拔視?huì)教授對(duì)你們而言最有用的知識(shí),盡管我不能告訴你緣由,但學(xué)習(xí)狼人絕對(duì)好過(guò)欣克龐克。”
“我告訴你們大家,翻到第三百九十四頁(yè),”他再次四顧,“你們所有人,現(xiàn)在!”
全班許多人痛苦地交換著眼色,有些人陰郁地嘰咕著,大家打開(kāi)了書(shū)本。
接下來(lái)的這節(jié)課進(jìn)行的還算順利,起碼斯內(nèi)普是這樣認(rèn)為的:學(xué)生們非常活躍地和他進(jìn)行互動(dòng),比魔藥課要有趣得多。
如果不是鄧布利多一直拒絕斯內(nèi)普的請(qǐng)求,恐怕他早就可以不用再教授那些腦袋中塞滿芨芨草的蠢貨如何體會(huì)魔藥的奧秘了。
最起碼他們都懂得如何愚蠢地?fù)]舞魔杖,念出一個(gè)個(gè)似是而非的咒語(yǔ),而不是看著他們熬制出一鍋鍋冒著不明氣味的液體。
課堂結(jié)束后,學(xué)生們都咒罵著離開(kāi)了教室,因?yàn)樗箖?nèi)普留下來(lái)至少兩張羊皮紙的作業(yè),關(guān)于識(shí)別和殺死狼人的方法,就在下周一的時(shí)候交,這就意味著他們要失去他們的周末了。
內(nèi)容未完,下一頁(yè)繼續(xù)閱讀