“鄧布利多先生”?

        看著對面的鄧布利多似乎是在一直發(fā)愣,許琳便試探性地問了一句。

        “啊,很抱歉,剛才走神了,讓我們繼續(xù)剛才的話題吧”。

        鄧布利多恍然大悟般的扶正了自己的眼鏡,然后非常抱有歉意的說道。

        “其實我冒昧和你通話還有另外一個原因”。

        在屏幕另一端的鄧布利多彎下了腰,從辦公桌旁邊的一個小凳子上面拿起了一本厚厚的書。

        那本書看起來十分的古老,乃至于鑲銀的書角都已經(jīng)掛上了蜘蛛網(wǎng),紙張也有些泛黃了。

        可是最讓人奇怪的是,這本古書的書皮似乎是某種動物皮革制作的,柔韌性非常的好,而且似乎在歷經(jīng)了這么久的歲月之后也沒有半分的腐敗,只是顯得稍有些陳舊。

        “這是我在霍格沃茨的一個隱藏房間發(fā)現(xiàn)的古書,上面詳細記載了許多死靈生物的特征以及對應方法”。

        鄧布利多有些吃力的把那本書拍在了桌子上,濺起了一絲絲灰塵。

        “在今年的研討會上,我會無償把這本書交給林會長,供神州翻譯參考一年”。

        鄧布利多臉上露出了一絲笑容,對著許琳說道。

        內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀