胡格諾是法國舊教對(duì)新教徒的蔑稱。

        本意據(jù)說是瑞士德語演化而來,但無論如何現(xiàn)在法國舊教稱呼新教徒這個(gè)詞的意思相當(dāng)于說你這個(gè)賤貨,很顯然這個(gè)使者是逃到荷蘭的胡格諾,他們也是荷蘭造西班牙反的主力。西班牙國王在荷蘭設(shè)立審判所,發(fā)布血腥敕令,對(duì)所有此類家伙男的砍死女的活埋,最終導(dǎo)致荷蘭與西班牙的八十年戰(zhàn)爭,很顯然此刻曾經(jīng)為西班牙國王戰(zhàn)斗的薩拉查看到他最仇視的人了。

        薩拉查立刻給他翻譯。

        那使者無可奈何地起來,然后轉(zhuǎn)身離開。

        “快滾吧,胡格諾,滾回你們的沼澤里去,大明的神圣土地不是你們有資格踏足的!”

        薩拉查得意地喊道。

        旁邊楊都督贊許地點(diǎn)了點(diǎn)頭。

        這個(gè)使者返回以后,這支荷蘭艦隊(duì)并沒撤退,他們也沒地方撤,他們這一次是志在必得,必須在大明沿海獲得一個(gè)貿(mào)易據(jù)點(diǎn),要么想辦法讓大明官員兌現(xiàn)承諾獲得香港島,要么以武力奪取澳門,要么北上占領(lǐng)澎湖,但無論怎樣都必須獲得這樣一個(gè)地方。他們沒有別的選擇,東印度公司在這一帶沒有據(jù)點(diǎn),過去只能和走私商合作,要么北上倭國從那里的商人手中購買,但那樣他們就必須忍受那里的商人盤剝。

        他們需要一個(gè)地方和大明直接進(jìn)行貿(mào)易。

        這件事到底哪里出了問題,是不是有人欺騙他們,這并不重要,就算他們真被騙了也必須變成真的。

        不行就打唄。

        內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀